home


Speaking Russian 13 

(SR13)




121. "I am not interested", "It's boring" and more.


[ne-ee-nterEsna] Неинтере́сно – not interesting

[mne eta ne-ee-nterEsna] Мне э́то неинтере́сно. – I’m not interested.

[sk-OO-shna] Ску́чно – boring

[gl-OO-pa] Глу́по – silly

[vAzhna] Ва́жно – important

[nevAzhna] Нева́жно – not important

[prAv-ee-l’na] Пра́вильно – correct, right

[neprAv-ee-l’na] Непра́вильно -  wrong

122. "How do you like the weather today?"


Как вам нра́вится пого́да сего́дня? – How do you like the weather today?

Отли́чная пого́да, не пра́вда ли? – It’s a wonderful weather, isn’t it?

123. Tag questions in Russian.


[ne tak l-ee-] не так ли? – isn’t it? doesn’t it? didn’t it?

Вы живёте в Москве́, не так ли?You live in Moscow, don’t you?

[vErna ved’] ве́рно ведь – is that right?

Он снима́ет дом в Подмоско́вье, ве́рно ведь? – He rents a house in the suburbs of Moscow, is that right?

[prAvda ved’] пра́вда ведь – is it true?

Ру́сский язы́к о́чень просто́й, пра́вда ведь? – The Russian language is very simple, is it true?



124. How to say in Russian "Unfortunately...", "I'm afraid...


[k sazhalen’y-oo-] к сожале́нию - unfortunately

[bay-oo-s’] бою́сь - I am afraid

[va-a-b-shch-eta] вообще́-то - actually

125. Phone conversation in Russian. Dialogue.


Brian: Здравствуйте, это Brian Williams из Brian Consulting. Я могу поговорить с господином Прохоровым? – Hello, this is Brian Williams from Brian Consulting. May I speak to mr Prohorov?

Vika:  Здравствуйте, господин Williams. Это Вика. К сожалению, его нет на месте. Он на встрече. Что ему передать? – Hello Mr Williams. This is Vika. Unfortunately, he is not here. He is at the meeting. What shall I tell him?

Brian: Попросите его, пожалуйста, позвонить мне, когда он освободится. Он знает мой номер. – Ask him please to call me when he is free. He knows my number.

Vika:  Да, конечно, я передам. – Yes, of course, I will tell him.

Brian: Спасибо, Вика. – Thank you, Vika.

Vika: На за что. – Don’t mention it.

Brian: До свидания. Good-bye.

Vika: До свидания, господин Williams. – Good-bye Mr. Williams.

 


126. 

Phone conversation in Russian.Vocabulary.

And is it "Доброе утро" or "Доброго утра"?


Я могу́ поговори́ть с ме́неджером? – May I talk to the manager?

Мо́жно поговори́ть с ме́неджером? – Is it possible to talk to the manager?

Встре́ча – a meeting

Делова́я встре́ча – a business meeting

У меня́ сего́дня встре́ча в два часа́. – I have a meeting today at 2 o’clock

Попроси́те его́/ её/ их – ask him/ her/ them/ to do something.

 

127. 

An informal phone conversation in Russian.



Нина Ивановна: Алло́!

Nina Ivanovna:  Hello!

 

Владимир: Здра́вствуйте, Нина Ивановна. Это Во́ва, а Ди́ма до́ма?

Vladimir: Hello, Nina Ivanovna. This is Vova, is Dima at home?

 

Нина Ивановна: Здра́вствуй, Во́ва. Нет, его нет до́ма, он в институ́те. Позвони́ ему́ на моби́льный.

Nina Ivanovna: Hello, Vova. No he is not at home, he is at the institute. Call his mobile.

 

Владимир: Я звони́л. Говоря́т, что недосту́пен.

Vladimir I have called. They say he is unavailable.

 

Нина Ивановна: Xм, стра́нно. Мо́жет быть, он в метро́, где нет свя́зи.

Nina Ivanovna: Hm, strange. May be he is in metro (subway) where there is no signal (no connection).

 

Владимир: Мо́жет, ла́дно, нева́жно. Я его нaберу́ еще раз попо́зже. Спаси́бо, Нина Ивановна. Извини́те за беспоко́йство.  

Vladimir: Maybe, well, it is not important. I will call him one more time later. Thank you Nina Ivanovna. Sorry for bothering you.

 

Нина Ивановна: Ну что ты, Во́ва! Kако́е беспоко́йство.

Nina Ivanovna: Don’t be silly, Vova! What bother (are you talking about) no worries/ no problem.

 

 


128. Phone conversations in Russian. Revision.




129. The Russian verb "To phone - Звонить"


 


[sazvan-EE-t’sya] Созвони́ться – to get in touch by phone, to phone

[perezvan-EE-t’] Перезвони́ть – to call back

Я звоню́ – I phone

Ты звони́шь – you phone

Он звони́т – he phones

Она звони́т – she phones

Мы звони́м – we phone

Вы звони́те – you phone

Они звоня́т – they phone

130. "What's the plan for the weekend?"


 


Каки́е пла́ны на...? – What are the plans for…? / What’s the plan for…?

Каки́е пла́ны на выходны́е? – What’s the plan for the weekend?

Каки́е у вас пла́ны на ве́чер? – What’s your plan for the evening?

Каки́е у нас пла́ны на сего́дня? – What are our plans for today?

Каки́е у тебя́ пла́ны на о́тпуск? – What’s your plan for the holidays?














                                          Speaking Russian 12 (SR12)                                                      Speaking Russian 14 (SR14)
home




To learn more about the Russian language and culture follow
Speaking Russian on twitter-SpeakingRussian, facebook-page-speaking-russian, pinterest-speakingrussian, google-plus-speakingrussian and Instagram-Speaking-Russian 
Contact:    speakingrussian@gmail.com